6月18日号

 前回の分を付け加えています。
 復習のお役に立てて下さい。


 6月17日分



 ◎ 学校への道すがら、色々な物を見て行きたいと思います。

   
   学校へ歩いていくのは道路の上。


   道路          road

   これは偶然の産物?といつも思うのです。
 
   どうろ と ロード・・・う〜〜ん。

   曲者は a でしょうか。


   街路          street

  
   幹線道路        highway


   舗装道路        paved road


   pave 〜を舗装する という動詞です。

   昔はアスファルトなどなかったので
   舗装するといえば、平たい石か、レンガでした。

   pave はそういうもので舗装するという意味で使われていました。

   さて舗装道路は pave road ではなくて

   paved road になっていますね。

   この paved は受身(〜される)となっています。

   動詞の過去分詞形が使われます。

   過去分詞形って何?

   と思う人もいると思いますが、

   これは又動詞編の方でやってみたいと思います。

   今は pave舗装する は paved舗装された という過去分詞形を使って、

   paved road 舗装された道路 で 舗装道路となっているんだな

   と思っていましょう。

   言葉は文法コネコネして使うものじゃないですものね。


   歩道         pavement / sidewalk(米)

              アメリカでは車道が pavement です。
              ややこしいですね。

   車道         roadway / pavement(米)

   pave、 paved road、 pavement、ひっくるめて

   毎日道路で覚えられそうですね。



   遊歩道        promenade 日本語になっていますね。
              プロムナード

   

   横断歩道       pedestrian crossing / crosswalk(米)

              横断歩道の縞模様から zebra crossing とも言います。

   pedestrian とは又長い単語ですね。

   ペデストリアン 発音はしっかり確かめてくださいね。


   pedestrian は 歩行者 の事です。

   私は pedestrian よ!と思いながら歩いてみましょう。

   何か変に偉くなったような気分になれそうですね。

   そこのけそこのけ pedestrian がとおる?


   歩道橋        pedestrian bridge 欧米にはあまりありません。



 ちょっとずつ、ちょっとずつ。
 何度でもトライ!  



道路
road
街路
street
幹線道路
highway
舗装道路
paved road
〜を舗装する
pave
歩道
pavement
sidewalk(米)
横断歩道
pedestrian crossing
crosswalk(米)
歩行者
pedestrian
車道
roadway
pavement(米)






 6月18日分



 ◎ どんどん歩いていきましょう。

   
   交差点があります。


   交差点        crossing / intersection


   交差点には信号があります。

   信号         traffic light / traffic signal
  
   信号のある交差点は  light controlled crossing
   

   ここにも出てきました、controlled

   controll 制御する の受身で、controlled 制御された

   light 信号で controlled 制御された crossing 交差点

   です。

   赤信号は red light
   黄信号は yellow light / amber light(英・カナダ)
   青信号は green light です。

   しっかり緑色ですね。


   色々な道路標識も立っています。

   
   道路標識        signpost


   ガードレールもあります guardrail / crash barrier(英)

   どちらもそのままという感じですね。


   ちょっとお邪魔な電柱も立っています。

   電柱          utility pole

   pole は 棒、柱ですね。

   utility 公共サービスの事です。

   アメリカでは電力は民間委託になって
   かなり混乱をきたしているところもあるようですが。

   日本の電気はちょっとお高いそうです。

   その代わり、安定性は抜群だそうですよ。


 ちょっとずつ、ちょっとずつ。
 何度でもトライ!  

   

交差点
crossing
intersection
信号
traffic light
traffic signal
信号のある交差点
light controlled
crossing
制御する
controll
道路標識
signpost
ガードレール
guardrail
crash barrier(英)
電柱
utility pole
棒、柱
pole
公共サービス
utility





「9コマ選択記憶術」、表の使い方
メールマガジンバックナンバーのページには
そのメールマガジンで出てきた単語が9コマの表になっています。

1つのコマには上に日本語、下に英単語が入っています。
日本語は表示されていますが、
英単語は背景と同色の文字なので見えません。

ここを範囲選択(ドラッグ)すると反転表示されるので、
答えを見ることが出来ます。

一度表全体を範囲選択してみて下さい。
どの様なものがお分かり頂けると思います。

      


SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送